您現(xiàn)在的位置:海峽網(wǎng)>新聞中心>海峽見聞>見多識廣
分享

2019年12月英語四級真題及答案(卷二):仔細閱讀

46-50:飲料征稅

46、B) It may encourage other us cities to follow suit

47、C)Take legal action against it

48、D)It criticized the measure through advertising

49、B) Help people to fix certain long-time health issues

50、A) They are becoming rather sensitive issues

51-55:微波爐

51、D) The use of microwaves emits more CO2 than people

52、A) They are becoming more affordable

53、B) Improving microwave users' habits

54、A) There are far more emissions from cars than from

55、C) It plays a positives role in environmental

2019年12月英語四級真題及答案(卷二):翻譯部分:

中國漢族人的全名由姓和名組成。中文姓名的特點是,姓總是在前,名跟在其后,千百年來,父姓一直世代相傳。然而,如今,孩子跟母親姓并不罕見。一般來說,名有一個或兩個漢字通常承載父母對孩子的愿望。從孩子的名字可以推斷出父母希望孩子成為什么樣的人,或者

預(yù)期他們過什么樣的生活。父母非常重視給孩子取名,因為名字往往會伴隨孩子一生。

The full name of Chinas Han ethnic group(people) is composed of family name( surname)and

given name. One characteristic of the Chinese name is that the family name is always put before

the given name. For thousands of years, the paternal surname( the father's family name) has been

passed down through generations. However, it is not uncommon now for a child to have the maternal surname(the mother's family name). Generally speaking, a given name contains one or

two Chinese characters, which carries the parents' hope for the kid. Therefore, it's easy to infer

from the name what kind of person the parents expect their child to be, or what kind of life to lead

Parents attach great importance to naming their kid as it will be his or her lifelong company

中國家庭十分重視孩子的教育。許多父母認為應(yīng)該努力工作,確保孩子受到良好教育。他們不僅非常情愿為孩子的教育投資,而且花很多時間督促他們學(xué)習(xí)。多數(shù)家長希望孩子能上名牌大學(xué)。由于改革開放,越來越多的家長能送孩子到國外學(xué)習(xí)或參與國際交流項目,以拓寬其視野。通過這些努力,他們期望孩子健康成長,為國家的發(fā)展和繁榮作岀貢獻。

Chinese families attach great importance to childrens education. Many parents believe that they

should work hard to guarantee their kid good education. They are not only willing to invest in their childs education but also spend much time in supervising his or her study for most parents

hope that their child can be admitted into a prestigious university Owing to China's reform and

opening-up, more and more parents can afford their kid's study in a foreign country or an international exchange programme, which will broaden his or her horizon. Through all these

efforts, they expect their child to grow up healthily to make contribution to the nations

development and prosperity

責(zé)任編輯:楊林宇

       特別聲明:本網(wǎng)登載內(nèi)容出于更直觀傳遞信息之目的。該內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責(zé)。如該內(nèi)容涉及任何第三方合法權(quán)利,請及時與ts@hxnews.com聯(lián)系或者請點擊右側(cè)投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。

最新見多識廣 頻道推薦
進入新聞頻道新聞推薦
福建省啟動高校一流學(xué)科培優(yōu)計劃 涉及1
進入圖片頻道最新圖文
進入視頻頻道最新視頻
一周熱點新聞
下載海湃客戶端
關(guān)注海峽網(wǎng)微信
?

職業(yè)道德監(jiān)督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095414 舉報郵箱:service@hxnews.com

本站游戲頻道作品版權(quán)歸作者所有,如果侵犯了您的版權(quán),請聯(lián)系我們,本站將在3個工作日內(nèi)刪除。

溫馨提示:抵制不良游戲,拒絕盜版游戲,注意自我保護,謹防受騙上當(dāng),適度游戲益腦,沉迷游戲傷身,合理安排時間,享受健康生活。

CopyRight ?2016 海峽網(wǎng)(福建日報主管主辦) 版權(quán)所有 閩ICP備15008128號-2 閩互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)備案編號:20070802號

福建日報報業(yè)集團擁有海峽都市報(海峽網(wǎng))采編人員所創(chuàng)作作品之版權(quán),未經(jīng)報業(yè)集團書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、摘編或以其他方式使用和傳播。

版權(quán)說明| 海峽網(wǎng)全媒體廣告價| 聯(lián)系我們| 法律顧問| 舉報投訴| 海峽網(wǎng)跟帖評論自律管理承諾書

友情鏈接:新聞頻道?| 福建頻道?| 新聞聚合